
501
Gioachino Antonio Rossini
Eigh. Brief. 1852
Estimate:
€ 1,000 / $ 1,150 Sold:
€ 1,320 / $ 1,517 (incl. surcharge)
501
Gioachino Antonio Rossini
Eigh. Brief. 1852
Estimate:
€ 1,000 / $ 1,150 Sold:
€ 1,320 / $ 1,517 (incl. surcharge)
Rossini, Giachino, Komponist, 1792-1868. Eigh. Brief m. U. Florenz, 5. VIII. 1852. 4to. 2 1/2 S. - Umseit. mit tlw. eigh. Adresse und Lacksiegel "G. R.".
An einen befreundeten "Baron Frenc", vermutlich Martin Joseph 5th Baron Ffrench (zu der Zeit Resident Magistrate in London,1813-1893). - Rossini kündigt an, daß er sich im August und September desselben Jahres, "i piu tristi mesi dell'anno", auf dem Land in Pietra in einer Villa eines "Milord Normandy", eines mit Baron Ffrench befreundeten englischen Adligen, aufhalten wird und ist daran interessiert, sie zu erwerben. Er bitte den Baron Ffrench, sich "con tutta segretezza" nach den Preisvorstellungen des Marquese Normandy zu erkundigen, und mit dem Bemühen, seiner Sache etwas Boden zu bereiten, weist er auf die gefallenen Immobilienpreise und die entlegene Lage der Villa hin, ".. suposto vero che Milord voglio alienare il sue dopesto non ignoreà che stante le cose politiche gl'imobili sono decaduti del cinquanta per cento del prezzo originario, sarà pure a cognizione del Nobil Uomo che I Fabbricate Imobilie, Terreni sono in una regionale decadenza .", um sich für diese Taktik charmant zu entschuldigen: "Ho fatto a lei Sig Barone tutta questa cicalata perche volendo proteggermi in una tratta con Milord, dopo avere armi per difendermi." - Mit Falzriß und im rechten Rand mit kl. Ausriß. Stellenw. mit Tintenfraß, vereinz. mit Papierverlust.
An einen befreundeten "Baron Frenc", vermutlich Martin Joseph 5th Baron Ffrench (zu der Zeit Resident Magistrate in London,1813-1893). - Rossini kündigt an, daß er sich im August und September desselben Jahres, "i piu tristi mesi dell'anno", auf dem Land in Pietra in einer Villa eines "Milord Normandy", eines mit Baron Ffrench befreundeten englischen Adligen, aufhalten wird und ist daran interessiert, sie zu erwerben. Er bitte den Baron Ffrench, sich "con tutta segretezza" nach den Preisvorstellungen des Marquese Normandy zu erkundigen, und mit dem Bemühen, seiner Sache etwas Boden zu bereiten, weist er auf die gefallenen Immobilienpreise und die entlegene Lage der Villa hin, ".. suposto vero che Milord voglio alienare il sue dopesto non ignoreà che stante le cose politiche gl'imobili sono decaduti del cinquanta per cento del prezzo originario, sarà pure a cognizione del Nobil Uomo che I Fabbricate Imobilie, Terreni sono in una regionale decadenza .", um sich für diese Taktik charmant zu entschuldigen: "Ho fatto a lei Sig Barone tutta questa cicalata perche volendo proteggermi in una tratta con Milord, dopo avere armi per difendermi." - Mit Falzriß und im rechten Rand mit kl. Ausriß. Stellenw. mit Tintenfraß, vereinz. mit Papierverlust.
Headquarters
Joseph-Wild-Str. 18
81829 Munich
Phone: +49 89 55 244-0
Fax: +49 89 55 244-177
info@kettererkunst.de
Louisa von Saucken / Undine Schleifer
Holstenwall 5
20355 Hamburg
Phone: +49 40 37 49 61-0
Fax: +49 40 37 49 61-66
infohamburg@kettererkunst.de
Dr. Simone Wiechers / Nane Schlage
Fasanenstr. 70
10719 Berlin
Phone: +49 30 88 67 53-63
Fax: +49 30 88 67 56-43
infoberlin@kettererkunst.de
Cordula Lichtenberg
Gertrudenstraße 24-28
50667 Cologne
Phone: +49 221 510 908-15
infokoeln@kettererkunst.de
Hessen
Rhineland-Palatinate
Miriam Heß
Phone: +49 62 21 58 80-038
Fax: +49 62 21 58 80-595
infoheidelberg@kettererkunst.de
We will inform you in time.



